Я тут о чём неожиданно подумал.
В официальном лицензированном переводе "Ван Писа" (не скажу уже, аниме или манги) "дьявольские фрукты" стали "дьявольскими плодами". Я даже статью целую где-то видел, что так будет правильнее и грамотнее.
Окей, "плоды", так "плоды".
Но... Что делать с теми, кто их съел?
Если ты захавал "дьявольский фрукт" - ты "фруктовик".
А если полакомился "дьявольским плодом"? То ты... "плодожор" "плодовик"?.. =О похоже на название жука
ОХ УЖ ЭТИ ЯЗЫКОВЫЕ ТОНКОСТИ.